rose

Dall'anime Nana: voce di Anna Tsukiya

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    solista

    Group
    Administrator
    Posts
    11,091
    Location
    casa mia

    Status
    Offline
    rose

    When I was darkness at that time
    Furueteru kuchibiru
    Heya no katasumi de I cry
    Mogakeba mogaku hodo
    Tsukisasaru kono kizu
    Yabureta yakusoku hurt me

    Nobody can save me
    Kamisama hitotsu dake
    Tomete saku you na my love

    I need your love, I'm a broken rose.
    Machiru kanashimi your song
    Ibasho nai kodoku na my life
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    with your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    When you are with me at that time
    Anata no kage wo oikakete
    Hadashi de kakenukete stop me

    Tozaseba tozasu hodo
    Motsukete kono ai
    Yuruyaka ni yasashiku kiss me

    Nobody can save me
    Kogoeru bara no you ni
    Yasashiku nemuritai, my tears

    I need your love, I'm a broken rose.
    Kareochiru kanashimi my soul
    Kuzureteku kodoku na little girl
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    Nobody can help me...
    Nobody can help me...
    I'm a broken rose...

    I need your love, I'm a broken rose.
    Machiru kanashimi your song
    Ibasho nai kodoku na my life
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I was a broken rose
    I wanna need your love...
     
    Top
    .
  2. ~Amy-san~
     
    .

    User deleted


    stupenda...
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    solista

    Group
    Administrator
    Posts
    11,091
    Location
    casa mia

    Status
    Offline
    Dopo questa breve pausa, dovuta alla mia partecipazione ai concorsi, eccomi qua di nuovo a riprendere la sezione.

    oggi analizziamo questa parte:


    CITAZIONE
    When I was darkness at that time
    Furueteru kuchibiru
    Heya no katasumi de I cry
    Mogakeba mogaku hodo
    Tsukisasaru kono kizu
    Yabureta yakusoku hurt me

    Nobody can save me
    Kamisama hitotsu dake
    Tomete saku you na my love

    When I was darkness at that time

    Questa frase è inglese, e significa "quando ero tenebrosa a quel tempo"....

    Furueteru kuchibiru

    furueteru:
    kuchibiru: Labbro

    Heya no katasumi de I cry

    Heya: camera o stanza
    no: indica il possesso oppure complemento di specificazione.
    katasumi: potrebbe essere l'unione di due parole. kata= spalla, oppure persona, lato, parte. tipo, modello, stile, forma, norma, pegno, garanzia. oppure imperfetto, minimo, poco, lontano dal centro, un elemento di una coppia, una parte, angolo.
    de: complemento di stato in luogo o per luogo, indica complemento di causa.
    I cry: io sto piangendo

    Mogakeba mogaku hodo

    mogakeba: ?
    mogaku: dibattersi, dimenarsi.
    hodo: circa, approssimativamente

    Tsukisasaru kono kizu

    Tsukisasaru: potrebbe derivare da tsukiru=esaurirsi, consumarsi. forma condizionale.
    kono: questa
    kizu: ferita

    Yabureta yakusoku hurt me

    Yabureta: derivante da yabureru=rompersi.
    yakusoku: promessa, impegno, appuntamento.
    hurt me: è inglese. Mi colpisci (mi fai male). Hurt tiene questi significati: ferire
    danneggiare, far male, offendere, dolere, nuocere a, toccare, lesionare, scottare. in questo caso, ferisce, mi fa male. mi duole. (brucia=mi fa male dentro).

    Nobody can save me: il primo inciso, è sempre inglese. Nessuno può salvarmi. poi è giapponese. fino a na.

    Kamisama hitotsu dake

    Kamisama: formato da due parole: kami: capelli, carta, Dio, divinità. sama=signore.
    hitotsu: uno
    dake=soltanto

    Tomete saku you na

    tomete: derivante da tomeru=dare alloggio, fermare o bloccare, arrestare. interrompere
    saku: fiorire, sbocciare, lacerare, piano o progetto
    you: ubriacarsi, avere mal d'auto o mal di mare

    my love: amore mio.

    ok per oggi stop. a domani.
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    solista

    Group
    Administrator
    Posts
    11,091
    Location
    casa mia

    Status
    Offline
    dopo tanto tempo, vi chiedo scusa, eccomi ad analizzare l'altra parte.

    CITAZIONE
    I need your love, I'm a broken rose.
    Machiru kanashimi your song
    Ibasho nai kodoku na my life
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    with your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    When you are with me at that time
    Anata no kage wo oikakete
    Hadashi de kakenukete stop me

    I need your love, I'm a broken rose: ho bisogno del tuo amore, son una rosa sfiorita (non si dice rotta di un fiore, al massimo si potrebbe dire spezzata).

    la prima parte giapponese, la seconda inglese.

    Machiru kanashimi your song: la tua canzone, mi fa sentire triste (kanashimu significa sentire tristezza). machiru. machi è citta' e ru è la solita aggiunta giapponese per reggere la frase. ma potrebbe anche essere una preposizione

    Ibasho nai kodoku na my life: prima parte sempre giapponese, la seconda inglese. e significa la mia vita. nella prima, ibashi nai kodoku, il nai, è non esistere, non esserci più, ibasho, dove (?). kodoku na=la solitudine

    I need your love, I'm a broken rose: di nuovo il ritornello, ho bisogno del tuo amore, son una rosa spezzata, sfiorita.

    e si prosegue così:
    CITAZIONE
    Oh baby, help me from frozen pain
    with your smile, your eyes, and sing me, just for me

    oh baby, help me from frozen pain: oh, bimba, (bambina, piccola), aiutami dal dolore freddo, gelido.

    with your smile, your eyes, and sing me, just for me: con il tuo sorriso, i tuoi occhi, e canti me, solo per me.

    CITAZIONE
    I wanna need your love. I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    I wanna need your love, I'm a broken rose, I wanna need your love: ho bisogno del tuo amore, sono una rosa spezzata, sfiorita, ho bisogno del tuo amore.

    e poi arriva questa parte, l'ultima per oggi:

    CITAZIONE
    When you are with me at that time
    Anata no kage wo oikakete
    Hadashi de kakenukete stop me

    When you are with me at the time: quando sei con me, in questo tempo

    anata no kage wo oikakete:

    anata: lei
    no: è
    kage wo: l'ombra che
    oikakete: mi insegue

    Hadashi de kakenukete stop me: nella prima parte giapponese, hadashi de kakenukete: a piedi nudi/scalza, kakunekete (da translate: corri attraverso)

    stop me: fermami. arrestami.

    domani analizzo questa:

    CITAZIONE
    Tozaseba tozasu hodo
    Motsukete kono ai
    Yuruyaka ni yasashiku kiss me

    Nobody can save me
    Kogoeru bara no you ni
    Yasashiku nemuritai, my tears

     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    solista

    Group
    Administrator
    Posts
    11,091
    Location
    casa mia

    Status
    Offline
    buongiorno, iniziamo l'altra parte della canzone:

    CITAZIONE
    Tozaseba tozasu hodo
    Motsukete kono ai
    Yuruyaka ni yasashiku kiss me

    Nobody can save me
    Kogoeru bara no you ni
    Yasashiku nemuritai, my tears

    Tozaseba tozasu hodo: hodo deriva da hodokeru, sciogliere, slacciarsi. La prima parte tozaseba tozasu, non ho trovato nulla.

    Motsukete kono ai:

    motsukete: da motsureru aggrovigliare, imbrogliare. io mi aggroviglio questo

    Yuruyaka ni yasashiku kiss me

    la seconda parte è inglese, baciami. la prima Yaruyaka ni yasashiku giapponese, dove yuruyaka ni, yaru è "è graduale". yasashi ku, la tenerezza quindi la tenerezza. la frase potrebbe essere la tenerezza mentre mi baci, oppure nel baciarmi. yuruyaka è sicuro una parola composta da due parole. la tenerezza mentre mi baci è graduale, cioè avviene a poco a poco.

    ed ora l'ultima parte di song per oggi:

    Nobody can save me: nessuno può salvarmi

    Kogoeru bara no you ni: parlare piano (la prima parte di frase, kogoe ru da kogoe, ovvero sottovoce, piano). bara no you ni, che significa la rosa (bara no) (se vi ricordate versailles no bara, la rosa di Versailles). you è ubriacarsi quindi (non si dice in italiano la rosa che ubriaca, magari che inebria). quindi in totale la rosa che mi inebria, silenziosa. (forse nana si riferisce al tatuaggio che parla ma non parla. nel senso che si capisce cosa dice, il significato senza avere parole, quindi silenzioso. mi riferisco al famoso La rosa di Ren).

    Yasashiku nemuritai, my tears: la tenerezza delle mie lacrime, mi fan addormentare. assopire (da nemuri, dormire, avere sonno).

    per oggi chiudo a domani con questo:

    CITAZIONE
    I need your love, I'm a broken rose.
    Kareochiru kanashimi my soul
    Kuzureteku kodoku na little girl
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    Nobody can help me...
    Nobody can help me...
    I'm a broken rose...

     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    solista

    Group
    Administrator
    Posts
    11,091
    Location
    casa mia

    Status
    Offline
    eccomi qua a tradurre....

    CITAZIONE
    I need your love, I'm a broken rose.
    Kareochiru kanashimi my soul
    Kuzureteku kodoku na little girl
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I need your love, I'm a broken rose.: continuiamo la canzone. questo è inglese. Ho bisogno del tuo amore, son una rosa spezzata/sfiorita.

    Kareochiru kanashimi my soul: questo inciso è invece diviso in due, una inglese l'altra giapponese. kanashimi deriva da kanashimu ovvero sentire tristezza. my soul, è la mia anima. kareochiru non l'ho trovato. però potrebbe essere kare ochiru. due parole diverse. kare in questo caso, sarebbe lui mentre ochiru cascare. alla fine, quindi risulta la mia anima cade, mi sento triste.

    Kuzureteku kodoku na little girl: la mia ragazzina, poi c'è kuzureteku deriva da kuzureru crollare. kodoku è la solitudine. la mia solitudine ragazzina (per dire infantile) starebbe crollando.

    I need your love, I'm a broken rose: ho bisogno del tuo amore, son una rosa spezzata o sfiorita.

    Oh baby, help me from frozen pain: Oh bambina, aiutami dal gelido dolore

    With your smile, your eyes, and sing me, just for me: col tuo sorriso, i tuoi occhi, e cantami, solo per me.

    e prosegue così:

    CITAZIONE
    I wanna need your love...
    I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    I wanna need your love: ho bisogno del tuo amore. lo voglio (wanna è voglio)

    I'm a broken rose: son una rosa spezzata, (sfiorita)

    e di nuovo ripete I wanna need your love, ovvero ho bisogno del tuo amore, lo voglio.

    e questa è la fine:

    CITAZIONE
    Nobody can help me...
    Nobody can help me...
    I'm a broken rose...

    per concludere (per stasera) dice alla fine: nobody cioè nessuno can help me, può aiutarmi. e lo ripete due volte. quasi a voler sottolineare il grido disperato della sua anima. e ancora I'm a broken rose. son una rosa spezzata. (sfiorita)

    adesso ve la riposto interamente:

    CITAZIONE
    When I was darkness at that time
    Furueteru kuchibiru
    Heya no katasumi de I cry
    Mogakeba mogaku hodo
    Tsukisasaru kono kizu
    Yabureta yakusoku hurt me

    Nobody can save me
    Kamisama hitotsu dake
    Tomete saku you na my love

    I need your love, I'm a broken rose.
    Machiru kanashimi your song
    Ibasho nai kodoku na my life
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    with your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    When you are with me at that time
    Anata no kage wo oikakete
    Hadashi de kakenukete stop me

    Tozaseba tozasu hodo
    Motsukete kono ai
    Yuruyaka ni yasashiku kiss me

    Nobody can save me
    Kogoeru bara no you ni
    Yasashiku nemuritai, my tears

    I need your love, I'm a broken rose.
    Kareochiru kanashimi my soul
    Kuzureteku kodoku na little girl
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I'm a broken rose
    I wanna need your love...

    Nobody can help me...
    Nobody can help me...
    I'm a broken rose...

    I need your love, I'm a broken rose.
    Machiru kanashimi your song
    Ibasho nai kodoku na my life
    I need your love, I'm a broken rose.
    Oh baby, help me from frozen pain
    With your smile, your eyes, and sing me, just for me

    I wanna need your love...
    I was a broken rose
    I wanna need your love...



    il video della song intera: www.youtube.com/watch?v=LDktEncO558&feature=related
     
    Top
    .
5 replies since 22/12/2009, 19:34   217 views
  Share  
.