-
.
rose
When I was darkness at that time
Furueteru kuchibiru
Heya no katasumi de I cry
Mogakeba mogaku hodo
Tsukisasaru kono kizu
Yabureta yakusoku hurt me
Nobody can save me
Kamisama hitotsu dake
Tomete saku you na my love
I need your love, I'm a broken rose.
Machiru kanashimi your song
Ibasho nai kodoku na my life
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
with your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...
When you are with me at that time
Anata no kage wo oikakete
Hadashi de kakenukete stop me
Tozaseba tozasu hodo
Motsukete kono ai
Yuruyaka ni yasashiku kiss me
Nobody can save me
Kogoeru bara no you ni
Yasashiku nemuritai, my tears
I need your love, I'm a broken rose.
Kareochiru kanashimi my soul
Kuzureteku kodoku na little girl
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...
Nobody can help me...
Nobody can help me...
I'm a broken rose...
I need your love, I'm a broken rose.
Machiru kanashimi your song
Ibasho nai kodoku na my life
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I was a broken rose
I wanna need your love.... -
~Amy-san~.
User deleted
stupenda... . -
.
Dopo questa breve pausa, dovuta alla mia partecipazione ai concorsi, eccomi qua di nuovo a riprendere la sezione.
oggi analizziamo questa parte:CITAZIONEWhen I was darkness at that time
Furueteru kuchibiru
Heya no katasumi de I cry
Mogakeba mogaku hodo
Tsukisasaru kono kizu
Yabureta yakusoku hurt me
Nobody can save me
Kamisama hitotsu dake
Tomete saku you na my love
When I was darkness at that time
Questa frase è inglese, e significa "quando ero tenebrosa a quel tempo"....
Furueteru kuchibiru
furueteru:
kuchibiru: Labbro
Heya no katasumi de I cry
Heya: camera o stanza
no: indica il possesso oppure complemento di specificazione.
katasumi: potrebbe essere l'unione di due parole. kata= spalla, oppure persona, lato, parte. tipo, modello, stile, forma, norma, pegno, garanzia. oppure imperfetto, minimo, poco, lontano dal centro, un elemento di una coppia, una parte, angolo.
de: complemento di stato in luogo o per luogo, indica complemento di causa.
I cry: io sto piangendo
Mogakeba mogaku hodo
mogakeba: ?
mogaku: dibattersi, dimenarsi.
hodo: circa, approssimativamente
Tsukisasaru kono kizu
Tsukisasaru: potrebbe derivare da tsukiru=esaurirsi, consumarsi. forma condizionale.
kono: questa
kizu: ferita
Yabureta yakusoku hurt me
Yabureta: derivante da yabureru=rompersi.
yakusoku: promessa, impegno, appuntamento.
hurt me: è inglese. Mi colpisci (mi fai male). Hurt tiene questi significati: ferire
danneggiare, far male, offendere, dolere, nuocere a, toccare, lesionare, scottare. in questo caso, ferisce, mi fa male. mi duole. (brucia=mi fa male dentro).
Nobody can save me: il primo inciso, è sempre inglese. Nessuno può salvarmi. poi è giapponese. fino a na.
Kamisama hitotsu dake
Kamisama: formato da due parole: kami: capelli, carta, Dio, divinità. sama=signore.
hitotsu: uno
dake=soltanto
Tomete saku you na
tomete: derivante da tomeru=dare alloggio, fermare o bloccare, arrestare. interrompere
saku: fiorire, sbocciare, lacerare, piano o progetto
you: ubriacarsi, avere mal d'auto o mal di mare
my love: amore mio.
ok per oggi stop. a domani.. -
.
dopo tanto tempo, vi chiedo scusa, eccomi ad analizzare l'altra parte. CITAZIONEI need your love, I'm a broken rose.
Machiru kanashimi your song
Ibasho nai kodoku na my life
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
with your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...
When you are with me at that time
Anata no kage wo oikakete
Hadashi de kakenukete stop me
I need your love, I'm a broken rose: ho bisogno del tuo amore, son una rosa sfiorita (non si dice rotta di un fiore, al massimo si potrebbe dire spezzata).
la prima parte giapponese, la seconda inglese.
Machiru kanashimi your song: la tua canzone, mi fa sentire triste (kanashimu significa sentire tristezza). machiru. machi è citta' e ru è la solita aggiunta giapponese per reggere la frase. ma potrebbe anche essere una preposizione
Ibasho nai kodoku na my life: prima parte sempre giapponese, la seconda inglese. e significa la mia vita. nella prima, ibashi nai kodoku, il nai, è non esistere, non esserci più, ibasho, dove (?). kodoku na=la solitudine
I need your love, I'm a broken rose: di nuovo il ritornello, ho bisogno del tuo amore, son una rosa spezzata, sfiorita.
e si prosegue così:CITAZIONEOh baby, help me from frozen pain
with your smile, your eyes, and sing me, just for me
oh baby, help me from frozen pain: oh, bimba, (bambina, piccola), aiutami dal dolore freddo, gelido.
with your smile, your eyes, and sing me, just for me: con il tuo sorriso, i tuoi occhi, e canti me, solo per me.CITAZIONEI wanna need your love. I'm a broken rose
I wanna need your love...
I wanna need your love, I'm a broken rose, I wanna need your love: ho bisogno del tuo amore, sono una rosa spezzata, sfiorita, ho bisogno del tuo amore.
e poi arriva questa parte, l'ultima per oggi:CITAZIONEWhen you are with me at that time
Anata no kage wo oikakete
Hadashi de kakenukete stop me
When you are with me at the time: quando sei con me, in questo tempo
anata no kage wo oikakete:
anata: lei
no: è
kage wo: l'ombra che
oikakete: mi insegue
Hadashi de kakenukete stop me: nella prima parte giapponese, hadashi de kakenukete: a piedi nudi/scalza, kakunekete (da translate: corri attraverso)
stop me: fermami. arrestami.
domani analizzo questa:CITAZIONETozaseba tozasu hodo
Motsukete kono ai
Yuruyaka ni yasashiku kiss me
Nobody can save me
Kogoeru bara no you ni
Yasashiku nemuritai, my tears
. -
.
buongiorno, iniziamo l'altra parte della canzone: CITAZIONETozaseba tozasu hodo
Motsukete kono ai
Yuruyaka ni yasashiku kiss me
Nobody can save me
Kogoeru bara no you ni
Yasashiku nemuritai, my tears
Tozaseba tozasu hodo: hodo deriva da hodokeru, sciogliere, slacciarsi. La prima parte tozaseba tozasu, non ho trovato nulla.
Motsukete kono ai:
motsukete: da motsureru aggrovigliare, imbrogliare. io mi aggroviglio questo
Yuruyaka ni yasashiku kiss me
la seconda parte è inglese, baciami. la prima Yaruyaka ni yasashiku giapponese, dove yuruyaka ni, yaru è "è graduale". yasashi ku, la tenerezza quindi la tenerezza. la frase potrebbe essere la tenerezza mentre mi baci, oppure nel baciarmi. yuruyaka è sicuro una parola composta da due parole. la tenerezza mentre mi baci è graduale, cioè avviene a poco a poco.
ed ora l'ultima parte di song per oggi:
Nobody can save me: nessuno può salvarmi
Kogoeru bara no you ni: parlare piano (la prima parte di frase, kogoe ru da kogoe, ovvero sottovoce, piano). bara no you ni, che significa la rosa (bara no) (se vi ricordate versailles no bara, la rosa di Versailles). you è ubriacarsi quindi (non si dice in italiano la rosa che ubriaca, magari che inebria). quindi in totale la rosa che mi inebria, silenziosa. (forse nana si riferisce al tatuaggio che parla ma non parla. nel senso che si capisce cosa dice, il significato senza avere parole, quindi silenzioso. mi riferisco al famoso La rosa di Ren).
Yasashiku nemuritai, my tears: la tenerezza delle mie lacrime, mi fan addormentare. assopire (da nemuri, dormire, avere sonno).
per oggi chiudo a domani con questo:CITAZIONEI need your love, I'm a broken rose.
Kareochiru kanashimi my soul
Kuzureteku kodoku na little girl
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...
Nobody can help me...
Nobody can help me...
I'm a broken rose...
. -
.
eccomi qua a tradurre.... CITAZIONEI need your love, I'm a broken rose.
Kareochiru kanashimi my soul
Kuzureteku kodoku na little girl
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
I need your love, I'm a broken rose.: continuiamo la canzone. questo è inglese. Ho bisogno del tuo amore, son una rosa spezzata/sfiorita.
Kareochiru kanashimi my soul: questo inciso è invece diviso in due, una inglese l'altra giapponese. kanashimi deriva da kanashimu ovvero sentire tristezza. my soul, è la mia anima. kareochiru non l'ho trovato. però potrebbe essere kare ochiru. due parole diverse. kare in questo caso, sarebbe lui mentre ochiru cascare. alla fine, quindi risulta la mia anima cade, mi sento triste.
Kuzureteku kodoku na little girl: la mia ragazzina, poi c'è kuzureteku deriva da kuzureru crollare. kodoku è la solitudine. la mia solitudine ragazzina (per dire infantile) starebbe crollando.
I need your love, I'm a broken rose: ho bisogno del tuo amore, son una rosa spezzata o sfiorita.
Oh baby, help me from frozen pain: Oh bambina, aiutami dal gelido dolore
With your smile, your eyes, and sing me, just for me: col tuo sorriso, i tuoi occhi, e cantami, solo per me.
e prosegue così:CITAZIONEI wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...
I wanna need your love: ho bisogno del tuo amore. lo voglio (wanna è voglio)
I'm a broken rose: son una rosa spezzata, (sfiorita)
e di nuovo ripete I wanna need your love, ovvero ho bisogno del tuo amore, lo voglio.
e questa è la fine:CITAZIONENobody can help me...
Nobody can help me...
I'm a broken rose...
per concludere (per stasera) dice alla fine: nobody cioè nessuno can help me, può aiutarmi. e lo ripete due volte. quasi a voler sottolineare il grido disperato della sua anima. e ancora I'm a broken rose. son una rosa spezzata. (sfiorita)
adesso ve la riposto interamente:CITAZIONEWhen I was darkness at that time
Furueteru kuchibiru
Heya no katasumi de I cry
Mogakeba mogaku hodo
Tsukisasaru kono kizu
Yabureta yakusoku hurt me
Nobody can save me
Kamisama hitotsu dake
Tomete saku you na my love
I need your love, I'm a broken rose.
Machiru kanashimi your song
Ibasho nai kodoku na my life
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
with your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...
When you are with me at that time
Anata no kage wo oikakete
Hadashi de kakenukete stop me
Tozaseba tozasu hodo
Motsukete kono ai
Yuruyaka ni yasashiku kiss me
Nobody can save me
Kogoeru bara no you ni
Yasashiku nemuritai, my tears
I need your love, I'm a broken rose.
Kareochiru kanashimi my soul
Kuzureteku kodoku na little girl
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I'm a broken rose
I wanna need your love...
Nobody can help me...
Nobody can help me...
I'm a broken rose...
I need your love, I'm a broken rose.
Machiru kanashimi your song
Ibasho nai kodoku na my life
I need your love, I'm a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
With your smile, your eyes, and sing me, just for me
I wanna need your love...
I was a broken rose
I wanna need your love...
il video della song intera: www.youtube.com/watch?v=LDktEncO558&feature=related.